Story: Karen Weaver
Photo Credit: Jerry & Sue Pfaff
Manus is an island close to the equator where people are friendly, Bible translation needs are great, roads are rugged, and fully-trained auto mechanics are hard to find. This is where Jerry and Sue Pfaff work, helping to translate God’s Word into the Nali language, and serving as encouragers and trainers for numerous other language groups as well.
When their four-wheel-drive vehicle needed repair, Jerry and Sue contacted the auto shop at their main base in the highlands. They were very grateful when Jeremy Lott, an experienced auto mechanic, agreed to fly out to spend a week with them. With Jeremy’s expertise, their vehicle was soon back on the road, ready to tackle the pot holes and muddy conditions which required the four-wheel-drive capabilities of the vehicle.
A few months later a drunk person smashed the front windshield of this same vehicle. God worked out all the details for a replacement to be flown out to the island and Jeremy again came to their rescue. Not only did he replace the shattered windshield, he also upgraded the badly sagging rear suspension, which had become weakened by the rough roads on the island.
While there, Jeremy took advantage of the opportunity to mentor a few others. A local driver of a Public Motor Vehicle was grateful when Jeremy volunteered to give his large vehicle a quick check-up. Thanks to Jeremy’s expert advice, he was able to grease some bearings which were showing signs of wear, and his vehicle will now run much longer, allowing him to continue serving others and supporting his family.
During these trips, Jeremy, a father of four sons, was happy to have several young men observing him. They came alongside him and watch closely as he adjusted and replaced essential parts of the vehicle. Maybe one day they will be the auto mechanics on the island and the Pfaffs won’t need to fly in someone from the highlands.
In 2016, Jerry and Sue helped to conduct an introductory-level Translator Training Course on Manus Island, where 42 people learned to use new skills and translation principles to produce what was, for some of them, the first-ever translated scriptures in their languages. A number of them are eager to come back this year for the second-level course so they can continue to “turn God’s talk” into multiple languages in Manus Province. Perhaps in the future there will be more Bible translators living on the island and its near outliers, and there might be a few more auto mechanics as well.