Story by Adam Boyd
One of the things I love about Enga is the rich metaphors it employs. Sometimes, however, these metaphors can be difficult to grasp at first. There is one particular metaphor that I have struggled to understand precisely: mona lyuu lenge. I knew that the entire phrase meant something like ‘to be at peace in your heart’. I also knew that mona meant ‘heart’ and that lenge meant ‘produce a sound’, but I really struggled to know what lyuu meant. Usually a word that comes before lenge is some sort of sound or speech, but what sound is produced when your heart is at peace?
As we were translating Philippians 2:19, the team used this phrase to describe how Paul would feel when he received news of how the Philippians were doing. So I asked the team what exactly mona lyuu lenge meant. Often it is hard to get a straightforward answer to such questions, but the team explained that the literal meaning of lyuu lenge is the sound that is made when a large object hits the ground. For example, when a cluster of pandanus nuts hits the ground, it makes such a sound. Finally I realized that the word lyuu literally means ‘thud’ and that lyuu lenge means ‘go thud’ or ‘make a thud sound’.
Well, I was happy to figure out the literal meaning of the word lyuu, but I still couldn’t see what it had to do with being at peace in your heart. The team then further explained that when you feel anxious about something, it is like your heart is hung up on whatever it is that you are anxious about. But when your anxiety is relieved, your heart falls back into place. And when your heart falls back into place, metaphorically speaking, it makes a thud sound just like a cluster of pandanus nuts when it falls to the ground.
So, in the Enga translation of Philippians 2:19, Paul literally writes, “When [Timothy] tells me how you are doing, I will hear and then my heart will go thud.” I think my own heart went thud when I finally realized the meaning of this rich metaphor!